台湾・中国のおもしろ動画 海外の反応ブログ

KUSO動画、台湾や中国のニュース、それに対する台湾人・中国人の反応まとめ
2014.11.03 19:15|カテゴリ:台湾人が見た海外コメント(2)

台湾人「韓国って漢字の授業あるの?」「中国人の祖先は韓国人なんだぜ?その頃から学んでるから授業なんて必要なし」 台湾の反応


487472_362953437124602_1274757922_n.jpg

韓国人には漢字の名前もあるんだよね?
でも韓国人はいつ漢字を習うの?
きっと繁体字を習ってるんだよね?
(簡体字は韓国に入ってきてないだろう。もしくは日本の漢字を使ってるの?)
韓国のお年寄りは漢字を読めるって聞いたことあるけど。

元記事:韓國有漢字課嗎?

台湾の反応
台湾人.1
「韓国人は中国人の祖先」だから、そのときから学んでるんだよ。

台湾人.2
『世界の起源』の第二節「アジアの文化発展」の第三段落の「アジアの文字の由来」の中に書かれてるよ。(デタラメ)

台湾人.3
韓国は簡体字は韓国起源とはまだ言ったことない気がする。

台湾人.4
昔は小学校のときに習うって言ってたけど、
いまはその授業自体がなくなったらしい。

台湾人.5
ハングル文字って表音文字で表意文字じゃないんでしょう?
それで意味がわかるってすごいよな。

台湾人.6
韓国人タレントの名前の中国語表記って、けっこうバラバラだけど。
ひとりのタレントの名前でも各メディアが適当につけてるみたい。

台湾人.7
>>6
翻訳してる人は韓国人タレントの身分証明書を見るわけじゃないから、
正確な漢字表記はわからないんじゃない?
タレント自身も自らメディアに正確な漢字表記を教えないだろうし。

台湾人.8
韓国では子供の名づけのときに漢字の名前も付ける。
じゃないと同じ読みの人がたくさんいることになって個人を判別できないから。
でも、漢字の名前を付けない場合もあるよ。
キム・ハヌルとか漢字名がないらしいよ。

台湾人.9
韓国人にとって、漢字が書けるかどうかは重要じゃない。
自分の名前の漢字を書けない人もたくさんいる。
漢字を使わないのは中華文化の排除ではなくて、
ハングル文字のほうが彼らにとって覚えやすいから。
中国が簡体字を作ったようなもの。

台湾人.10
韓国ドラマ見てたら、繁体字の本が書斎にいっぱいあったけど、
彼らは繁体字がわかるのかな?

台湾人.11
俺、海外に留学してたときに韓国人のクラスメイトがいたけど、
そいつは名前の漢字表記を書いて見せてくれたよ。

中国人.12
台湾男みたいなオネェ口調のやつが外国の言葉に文句言うんじゃねぇよ

台湾人.13
>>12 
台湾では語尾に~だね。~だよ。みたいなものを付けるから柔らかく聞こえる。
それにすみません、ありがとう、お願いしますをよく言う。
これは礼儀正しくてとてもいいこと。
礼儀のない大陸人にはわからないだろうけど。
大陸人はお店で店員さんを呼ぶ時にだって礼儀がない。
台湾では「すみません~!」って呼ぶけど、大陸では「おい店員!」って呼ぶだろ?

Sponsored Links




 106日本人
韓国は・・・ホラ・・・アレだよ
脳が・・・
勝手に漢字捨てて勝手に困って勝手に復活させようとして
それでもハングル最高とかわめいてるから・・・
[ 2014/11/04 07:09 ]

 107なな
頑なに加減算(ハングル)しか理解しようとせず乗除算(漢字)を理解する能力も努力もしない人に、利便性や効率性を説いても無理ということでしょうね。
[ 2014/11/04 13:51 ]
コメントの投稿




Sponsored Links
プロフィール

twfunnymovie

Author:twfunnymovie
台湾に留学経験のある管理人が、台湾のおもしろ動画を集めてそれに対する台湾人の反応をまとめました。
中国の反応もまとめています。
動画に字幕も付けています。
翻訳依頼等は下記のメールフォームからどうぞ。

検索フォーム
訪問者数
FC2ブログランキング参加してます
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文: