新世代台湾人の反応

日本に対する台湾人の反応をまとめました
2019.06.15 12:00|カテゴリ:日本コメント(3)

台湾人「なんで日本人って漢字を使いだしたんだろう?経済とか政治とか政党とか革命とか日本語から来た中国語だよね?」 台湾の反応


p5mTo6SVk6KVp6c.jpg

服務、組織、紀律、政治、革命、政黨、方針、政策、申請、解決、理論、哲學、
原則、經濟、科學、商業、幹部、後勤、健康、社會主義、資本主義、封建、共和、
美學、美術、抽象、邏輯、證券、總理、儲蓄、創作、刺激、代表、動力、對照、
發明、法人、概念、規則、反對、會談、機關、細胞、系統、印象、原則、參觀、
勞動、目的、衛生、綜合、克服、馬鈴薯・・・

これらは全部「日本語から来た中国語」だ。

現代において中国語で使われている言葉の7割くらいは、
日本から来たんじゃないかと思う。

なぜ日本は漢字を使いだしたのだろうか。
そして俺たち台湾人中国人は、
なぜ日本語から来た外来語を使っているのだろうか。


元記事:[問卦] 日本人為什麼要用漢字?


台湾の反応

台湾人.1

なにマジになって語ってんのXD


台湾人.2

確かに日本から来たかもしれないけど、
大本は中国の古典から来てるんだからいいじゃん。


台湾人.3

日本人はまじめだからいろんな言葉を発明してくれた。


台湾人.4

これらの言葉が台湾中国で使われ始めたのは、
第二次世界大戦後だったはず。


台湾人.5

皇民主義の名残


台湾人.6

台湾で出版されてる小説とかの本も、
日本のものを翻訳したものが多いよな。


台湾人.7

夜露死苦 正真正銘 一生懸命 馬鹿野郎 


台湾人.8

日本人はいま繁体字使ってないぞ。


台湾人.9

日本は西洋から外来語というものを取り入れている。
だから台湾中国も日本に学んで外来語を取り入れるようになったんだ。


台湾人.10

日本人が造った言葉を中国人が使う。
さすがパクリ王国。


台湾人.11

でも結局は、中国語→日本語→中国語って流れじゃん。


台湾人.12

言葉は生き物。
時代と共に変わっていく。


台湾人.13

だいたい日本って国名はなんで日本なんだろう。


台湾人.14

台湾の教科書にも、「たくさんの言葉が日本から来ている」って書かれてるんだよね。


台湾人.15

じゃあ昔の人はどういう言葉を使ってたの?


台湾人.16

日本でも中国語全くできない人でも我愛你くらいは知ってるんだろ?


台湾人.17

中国はこれだけ日本から来た言葉を使ってるなら、
どうやって反日するつもりなんだ?XD


関連記事



 7060日本人
西洋から伝わった物の大半は最初に翻訳した日本由来だろ
中国は日本を通して西洋の文物を学んだ
[ 2019/06/15 16:05 ]

 7061一般日本人
西洋からきた近代用語はねー、清国も翻訳を頑張ったんだよ。
でも発音に漢字を当て字しただけで、意味不明だったから普及しなかった。
日本は完璧に元用語の意味を理解し、和製漢語を作って翻訳した。

だから、清国や、昔は漢字文化圏だったベトナムも朝鮮も、
皆、日本に留学生を送り、和製漢語を母国に持ち帰ったんだよ。
[ 2019/06/16 01:23 ]

 7062ナナシ
漢字自体は遣隋使、遣唐使によって、或いはもっと以前から日本へ持ち込まれた。中国とお付き合いするには中国語が必須だから、持ち込まれたこと自体はごく自然なこと。
日本がちょっと面白いことになったのは、中国人にとって「文字を扱えるのはエリートのみ。尊ぶもの」だったのが、日本人には「コレ、俺の詠んだ和歌が残せる。スゲー!」だったこと。選ばれた人のみが使用できる、なんて考えが無かったためにどんどん使いやすいように魔改造された。
あっという間に「カタカナ」が作られて、女性から一般庶民から「文字」を使いだした。やがて漢字、カタカナ、ひらがなを混ぜて使う日本語の出来上がり。
明治時代になると、富国強兵政策の一環として西洋の文明を大量に取り込む必要が出来た。
カタカナを使えば外来語は取り込めても、意味が分からないのでは話にならない。漢字はもともと物凄く創造性が高い文字。なので漢字を用いての「新しい語彙」による翻訳が急務になった。
江戸末期、明治時代のエリートは、語の本来の意味における才媛であったため見事にやり遂げた。
科学、科学、医学、哲学、政治、社会、その他多くの分野の語彙が大量に創られ、恐ろしい勢いで翻訳書が作られる。
自国の文字のみで西洋の書物をほぼ完全に翻訳できる、という国が、当時のアジア圏において日本しかなかった為、漢字文化圏の周辺諸国のエリート層が一斉に日本語を学びだした。
何故ならドイツ語の本だろうと英語の本だろうとフランス語の本だろうと、日本語さえ学べば「読める」から。
そして日本は、西洋文明取り込みに必須と思われる書物を凄まじい勢いで翻訳して書籍化していたから。

というわけで、漢字文化圏に日本の造語が広く伝わったわけです。終わり。
[ 2019/06/16 05:41 ]
コメントの投稿






検索フォーム
プロフィール

まゆ

Author:まゆ

訪問者数
最新記事
台湾人「台湾の日本料理は異常に値段が高いけど、なんでそんなに高いの?刺身160元って高すぎだろ」 台湾の反応
台湾人「日本へ行ったら、いつも入国審査で止められて、荷物検査されるんだけど、俺ってそんなに怪しいかな?」 台湾の反応
台湾人「お金と休みが限られている中で、日本へ二回行くのと、アメリカへ一回行くのと、どっちがいいと思う?」 台湾の反応
台湾人「台湾人で日本大好きって人、減ってない?昔はみんな日本大好きだったのに」 台湾の反応
台湾人「日本の小学生が背負ってるランドセル、1個5万円らしいぞ。高級バッグだな」 台湾の反応
FC2ブログランキング参加してます
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文: